NAATI 电子印章(Digital Stamp)是 NAATI 认证翻译员用来对电子文件进行认证的官方标识。它与传统的实体印章不同,适用于数字化文档的认证翻译,符合当前无纸化办公和在线提交文件的趋势。
NAATI 电子印章的特点
- 官方认证:由 NAATI 提供,仅限当前持有 NAATI 认证的翻译员使用。
- 由于 NAATI 在 2018 年推出体制改革,鼓励所有 NAATI 认证翻译员过渡至“再认证(Recertification)”系统,并逐步与大多数政府机构合作,颁布仅接受“再认证”系统内的翻译员的翻译认证。
- 例如,澳洲外交部(DFAT)已发出官方声明,仅接受 NAATI“再认证”系统内的翻译员的认证翻译,非“再认证”体系的翻译文件将被视为无效翻译。澳洲外交部对翻译的具体要求
- 这也说明,能够出具 NAATI 电子印章的 NAATI 认证翻译员均为 NAATI“再认证”系统内的翻译员。

- 唯一性:每位 NAATI 认证翻译文件的电子印章都是独一无二的QR二维码,包含认证信息,如姓名、认证号、有效期等。
- 建议大家务必选择正规、可靠的 NAATI 认证翻译员,以确保翻译文件的合法性和有效性。近年来,一些在线平台上出现了假冒的 NAATI 认证翻译员,他们可能使用已被废除或伪造的 NAATI 电子印章。
- 如果扫描 NAATI 电子印章上的二维码后,显示的翻译信息(如印章生成日期、印章有效期限、翻译员姓名、头像等)与实际信息不符,则说明该 NAATI 认证印章可能为非法所得。建议在翻译文件前,务必核验翻译员的认证状态,以避免因无效翻译而影响重要事务。
- [链接]您可以通过NAATI官方网站认证翻译员搜索翻译员的具体认证信息https://www.naati.com.au/online-directory/

- 数字防篡改:电子印章通常以 PNG 或 PDF 格式提供,可用于电子签名,确保翻译文件的真实性和不可更改性。
- 适用于线上提交:许多澳大利亚政府机构(如移民局、交通局等)都接受电子认证翻译文件,无需翻译原件盖章或签字。
- NAATI 电子印章不需要 NAATI 认证翻译员的签字。与传统的墨水印章不同,电子印章本身已包含翻译员的身份信息、印章生成日期及有效期,并可通过二维码验证真实性,因此无需额外手写签名即可确保翻译文件的合法性和可追溯性。
- 小关还想提醒大家,NAATI 目前仍在积极推广 NAATI 电子印章,这一过程需要时间。但截至目前,还没有任何澳洲政府部门在看到 NAATI 电子印章后仍然要求 NAATI 认证翻译员手写签名。

[链接] 我需要哪种NAATI认证翻译?什么是NAATI三级认证?
[链接] NAATI 认证翻译是什么?印章有什么区别和不同?
[链接] NAATI (NATTI)认证翻译的有效期是什么?
NAATI > Translation





