我需要哪种NAATI认证翻译?什么是NAATI三级认证?

NAATI 三级认证翻译就是指 “NAATI Certified Translation”,也就是在NAATI”再认证”系统内级别为 NAATI Certified Translator 的翻译员。

在澳大利亚,几乎所有官方机构都认可 NAATI Certified Translator(NAATI 认证翻译员,即 NAATI 笔译三级认证)提供的翻译文件。无论是移民局(DHA)、外交部(DFAT)、各州交通局(TMR, VicRoads, Service NSW等)、法院、教育机构还是商业机构,Certified Translator NAATI笔译三级认证的翻译通常都能满足官方用途的要求。

image.png

关于 NAATI 笔译四级(Certified Advanced Translator)认证

目前,小关还没有发现澳大利亚任何官方机构必须要求 NAATI 笔译四级(Certified Advanced Translator)认证的翻译文件。如果将来有机构明确要求此级别的翻译,我会第一时间更新相关信息。

Certified Advanced Translator 认证的考试难度极高,要求翻译员具备卓越的语言能力和深入的专业知识,因此该认证的持有者数量极为有限。它通常适用于高度专业化的翻译领域,如学术论文等,但一般政府或商业机构的常规翻译需求仍然由 Certified Translator NAATI笔译三级认证的翻译员承担。

关于 NAATI 笔译二级(Paraprofessional Translator)认证

NAATI 过去曾设有 笔译二级(Paraprofessional Translator)认证,但该级别已经被取消。在当前 NAATI 认证体系中,不再提供该级别的笔译认证。

📌 特别注意:目前 NAATI 认证体系下,中文(包括简体中文和繁体中文)没有 NAATI 笔译二级(Paraprofessional Translator)认证,因此市场上如果有人声称自己是 “NAATI 二级翻译员”,则需谨慎核实,以免使用无效的翻译文件。

总结

  • NAATI Certified Translator(NAATI三级认证) 是澳大利亚大多数机构认可的标准翻译资格,算是行业标配或默认级别。
  • NAATI Certified Advanced Translator(NAATI四级认证) 适用于高度专业化的翻译需求,但尚无机构强制要求该级别。
  • NAATI Paraprofessional Translator(NAATI二级认证) 已被取消,目前 NAATI 体系中不存在此级别的笔译认证。

如果您需要提交翻译文件至官方机构,建议选择 NAATI Certified Translator (三级) 认证的翻译员,以确保文件的合法性和认可度。

[链接] 什么是NAATI电子印章?

[链接] NAATI 认证翻译是什么?印章有什么区别和不同?

[链接] NAATI (NATTI)认证翻译的有效期是什么?

NAATI>Translation

Disclaimer:
The information contained in this article is provided for general informational purposes only and does not constitute legal advice. Nothing in this publication should be relied upon as a substitute for professional legal advice tailored to your individual circumstances. BL Translations, and any person acting on its behalf, does not accept any responsibility or liability for any loss, damage, or expense incurred as a result of reliance on the information provided herein. If you require legal assistance, you should seek advice from a qualified solicitor or legal practitioner.

All Topics and Articles

Other News