為什麼需要 NAATI 認證翻譯?

在澳洲,NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,澳洲翻譯暨口譯認證機構)是唯一獲官方認可的翻譯與口譯認證單位。NAATI 認證翻譯廣泛應用於政府、法律、醫療、教育與商業等領域,確保譯文的準確性與專業性。以下是您需要選擇 NAATI 認證翻譯的幾大原因:


1. 確保官方認可

許多澳洲政府機關、法院與企業只接受 NAATI 認證翻譯,例如:

  • 移民與公民事務(澳洲內政部 DIBP)——簽證申請、歸化入籍
  • 出生、死亡與婚姻登記處(BDM)——登記結婚、申請出生證明
  • 澳洲各州交通局——將國際駕照換發為澳洲駕照
  • 法院與法律機構——訴訟、合約、遺囑認證
  • 教育機構——學歷認證、學位評估、留學申請
  • 銀行與金融機構——財務文件、收入證明

如果您提交的翻譯文件未經 NAATI 認證,有可能被相關機構退件,進而影響整個申請進度。


2. 符合澳洲移民與法律規範

依據澳洲移民法規,所有非英文文件必須附上 NAATI 認證翻譯,才能用於簽證、永久居留、入籍等申請程序,例如:

  • 護照資料頁、出生證明、結婚證明(用於簽證或移民申請)
  • 無犯罪紀錄證明(用於簽證或入籍)
  • 工作證明、收入資料(技術移民或投資移民所需)

若未附上 NAATI 認證翻譯,可能導致申請延誤、甚至被拒。


3. 確保譯文品質,避免誤譯與誤解

NAATI 認證翻譯人員需通過嚴格測驗,具備專業知識與實務能力,所提供的翻譯具備:

準確性——用詞嚴謹,符合法律、醫療等專業領域標準

專業性——熟悉各類文件翻譯格式與語言要求

公信力——NAATI 認證翻譯一般無需再額外公證或背書,即可被政府與機構接受

相較之下,單靠機器翻譯(Machine Translation)或 AI 翻譯(Artificial Intelligence)容易出現語意錯誤、文化誤解,甚至影響文件的法律效力。


4. 廣泛適用於正式用途

除了移民及政府用途,許多行業與機構也要求提供 NAATI 認證翻譯,以下是常見適用機構與用途分類:


澳洲機構

1. 政府與移民部門

澳洲內政部(Department of Home Affairs)

  • 簽證、移民、入籍等
  • 常見翻譯文件:護照、出生證明、結婚證明、無犯罪紀錄、學歷文件等

移民審核仲裁庭(Administrative Appeals Tribunal, AAT)

  • 移民及難民簽證複審
  • 翻譯文件:申請材料、簽證拒簽信、法律文件等

澳洲邊境執法局(Australian Border Force, ABF)

  • 海關與邊境管理
  • 翻譯文件:入境文件、海關申報資料、商業文件等

各州出生、死亡與婚姻登記處(BDM)

  • 登記與認證用途
  • 翻譯文件:海外出生證明、結婚證明、離婚文件等

各州交通部門(如 VICRoads, Service NSW, TMR QLD)

  • 駕照認證與換發
  • 翻譯文件:國際駕照、駕駛紀錄等

2. 法律與司法機關

澳洲聯邦法院(Federal Court of Australia)

各州與領地法院(State and Territory Courts)

  • 處理民刑事訴訟、爭議解決
  • 翻譯文件:判決書、合約、遺囑、宣誓書等

澳洲聯邦警察(AFP)

  • 背景調查、無犯罪紀錄
  • 翻譯文件:海外無犯罪證明、報案資料等

公平工作委員會(Fair Work Commission)

  • 勞資糾紛與勞工權益保障
  • 翻譯文件:勞動契約、薪資單、申訴資料等

3. 教育與職業認證機構

澳洲教育評估機構

  • 海外學歷認證
  • 翻譯文件:成績單、畢業證書、推薦信等

各大職業認證單位(如 Engineers Australia, CPA Australia, AHPRA, ANMAC)

  • 專業資格與執照認證
  • 翻譯文件:資格證、工作經驗證明、推薦信等

澳洲各大學與 TAFE 技職學院

  • 國際學生入學及學分轉換
  • 翻譯文件:學業成績、推薦信等

4. 醫療與保險機構

澳洲醫療保險(Medicare 與各大私人保險公司)

  • 理賠與報銷用途
  • 翻譯文件:病歷、疫苗接種紀錄、診斷報告等

國家身心障礙保險計畫(NDIS)

  • 殘障者福利與補助
  • 翻譯文件:醫療證明、診斷書、申請文件等

主要保險公司(如 Allianz, Bupa, Medibank)

  • 理賠與證明文件翻譯
  • 翻譯文件:醫療帳單、事故報告、索賠文件等

紐西蘭機構

1. 政府與移民部門

紐西蘭移民局(INZ)

  • 負責簽證與工作許可
  • 翻譯文件:護照、出生證明、結婚證、無犯罪紀錄、學歷證明等

內政部(Department of Internal Affairs, DIA)

  • 公民身份、出生結婚登記等
  • 翻譯文件:出生證明、結婚證、離婚證明等

交通局(Waka Kotahi NZ Transport Agency)

  • 駕照轉換與交通規範
  • 翻譯文件:國際駕照、駕駛紀錄等

稅務局(Inland Revenue, IRD)

  • 稅務處理與報稅
  • 翻譯文件:收入證明、報稅資料等

2. 法律與司法機關

紐西蘭法院(New Zealand Courts)

  • 訴訟、公證、法律案件
  • 翻譯文件:判決書、合約、遺囑等

紐西蘭警察(NZ Police)

  • 背景審查與證明
  • 翻譯文件:無犯罪紀錄、警方報告等

3. 教育與職業認證機構

紐西蘭學歷認證局(NZQA)

  • 海外學歷與資格認證
  • 翻譯文件:成績單、學位證明、推薦信等

紐西蘭各大學與職業機構

  • 留學入學與專業認證
  • 翻譯文件:學歷證書、工作證明、執業資格等

4. 醫療與保險機構

紐西蘭公醫系統(Te Whatu Ora – Health New Zealand)

  • 公共醫療服務
  • 翻譯文件:病歷、疫苗證明、醫療報告等

意外事故補償公司(ACC)

  • 處理工傷與事故理賠
  • 翻譯文件:事故報告、索賠資料、醫療費用明細等

保險公司(如 Southern Cross, AA Insurance)

  • 健康、旅遊、車險理賠
  • 翻譯文件:索賠申請、醫療收據、事故證明等

📎 [延伸閱讀]:為什麼需要 NAATI 職業評估?


結語

💡 NAATI 認證翻譯的重要性在於:保障翻譯的合法性、準確性與官方認可程度,廣泛應用於移民、法律、醫療、教育與商業用途。

若您需向澳洲或紐西蘭政府、企業或教育機構提交非英文文件,強烈建議選擇NAATI 認證翻譯,以避免因翻譯不符要求而耽誤您的申請時程。


All Topics and Articles

Other News