NAATI CCL 測試與 NAATI 認證測試的區別

小關認識的很多學生和新移民,常常對 NAATI 認證考試CCL 考試 的差異感到困惑。這兩種考試都是由 NAATI(全名為 National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,澳洲翻譯與口譯認證局) 所主辦的語言能力測驗,但它們的目的、用途以及考試內容有著顯著不同。


一、NAATI 認證考試(針對職業資格)

🔹 適合對象

✅ 想要成為正式專業筆譯員或口譯員的人。

✅ 有意透過技術移民申請翻譯或口譯職業(例如 190、491 簽證)的人。這部分需要進一步說明。 [連結]

🔹 認證類別

NAATI 認證考試包含多個層級與類別,例如:

📌 認證筆譯員(Certified Translator) —— 適用於專業筆譯工作者。

📌 認證口譯員(Certified Interpreter) —— 適用於專業口譯人員。

📌 認證初階口譯員(Certified Provisional Interpreter) —— 適用於剛入門的口譯人員。

📌 專業領域口譯員(Certified Specialist Interpreter) —— 專攻醫療或法律領域的進階認證。

🔹 考試內容

  • 筆譯考試:需翻譯指定文本(通常包含英譯目標語言與目標語言譯英)、翻譯分析與職業倫理相關內容。
  • 口譯考試:評量交替傳譯、對話口譯、筆記能力與職業道德等。

🔸 整體難度較高,需具備一定的專業技能與語言精準度,考生通常需接受正式訓練或累積實務經驗後,較有機會通過。

🔹 認證用途

✅ 成為NAATI 認證翻譯員或口譯員後,可在澳洲提供正式翻譯或口譯服務。

✅ 該認證可作為技術移民加分職業之一(翻譯與口譯的職業代碼為 272413 & 272414)。


二、CCL(社區語言認證)考試(針對移民加分)

🔹 適合對象

✅ 主要適用於希望獲得澳洲移民加分的人,而非打算成為專業翻譯/口譯員的人。

CCL 通過者不會取得 NAATI 認證資格,因此無法提供正式的 NAATI 認證翻譯或口譯服務

🔹 考試內容

📌 CCL 考試主要測驗日常社區對話的雙語傳譯能力。

📌 形式為口譯,不包含筆譯內容。考生需進行英語與目標語言之間的雙向對話傳譯(Dialogue Interpreting)

📌 主題涵蓋醫療、教育、法律、金融、就業、社區服務等日常情境。

📌 整體難度較低,主要考察是否能準確傳達對話內容,而非專業翻譯技巧。

🔹 認證用途

✅ 通過 CCL 考試可在技術移民的 EOI(意向書)申請中獲得社區語言加 5 分(適用於 189、190、491 等簽證類別)。

無法用來從事正式的 NAATI 認證翻譯或口譯工作


三、主要差異比較表

比較項目NAATI 認證考試CCL 考試
考試目的獲得翻譯/口譯職業認證,成為 NAATI 認證人員獲得移民申請加分(社區語言)
適用對象想從事專業翻譯或口譯工作者僅為移民加分,無意從事翻譯工作者
考試內容專業筆譯/口譯,難度較高日常對話雙語口譯,難度較低
考試形式筆譯與口譯僅口譯(對話傳譯)
主題範圍醫療、法律、技術、商業等專業領域社區生活、教育、醫療、就業等日常情境
是否獲得 NAATI 認證資格✅ 是❌ 否
是否可提供正式翻譯服務✅ 可以❌ 不行
是否可作為移民加分❌ 否✅ 可加 5 分

[連結] 如何順利通過 NAATI CCL 考試,取得移民加分?


四、結語與建議

All Topics and Articles

Other News