不服澳洲移民局行政上诉仲裁庭(ART)裁决?你需要了解的联邦法院司法复核流程

如果你对 澳大利亚行政上诉仲裁庭(ART) 的结果不满意,你可以考虑向 联邦法院(Federal Court) 申请司法复核(Judicial Review)。

⚠️ 但要注意:
司法复核 不是重新陈述案件的机会,而是审查 ART 在处理案件时 是否存在法律错误


📌 常见上诉理由

  • 🔹 ART 没有遵循正确的法律程序(例如沟通不当);
  • 🔹 审理人员误解或错误适用法律;
  • 🔹 你未能获得一个公平的听证机会(程序公正被剥夺)。

🗣️ 语言服务在司法复核中的关键作用

在整个法律流程中,笔译与口译服务至关重要

  • 如果你的文件不是英文,必须翻译成英文;
  • 法院依赖准确的翻译来做出判断,所以翻译必须完整且准确

下面是一步步流程,帮你整理出哪些阶段需要语言服务


🧾 阶段一:准备申请

语言服务需求:笔译

  • ✅ 所有非英文材料(例如个人陈述、外国政府文件、证明信等)必须翻译成英文。
  • ❌ 英文材料无需翻译。

📬 阶段二:提交司法复核申请

语言服务需求:笔译

  • 📂 外文文件的翻译必须随申请一并提交。
  • 📜 部分法院可能要求提供 翻译员宣誓书(translator’s affidavit) 来证明翻译的准确性。

🗂️ 阶段三:准备书面陈述与证据

语言服务需求:笔译

  • ✅ 只有英文证据可以提交。
  • ✅ 所有外文材料必须在此之前完成翻译。
  • 📌 翻译必须 精准完整,因为法院裁决高度依赖书面材料。
  • 📌 文件提交截止时间通常为 听证前28天,一定要注意时间表。

🧑‍⚖️ 阶段四:指示听证(Directions Hearing / Case Management)

语言服务需求:口译(如有需要)

  • 🎧 如果申请人英语有限,需要听懂庭审内容或积极参与,就必须提前申请口译员。
  • 📞 法院会统一安排,但申请人需要提前正式提出申请。

⚖️ 阶段五:联邦法院终审听证

语言服务需求:口译

  • 🎙️ 在以下情况下,申请人必须使用口译员:
    • 需要作证;
    • 自行辩护或进行法律论证;
    • 必须全程跟进庭审;
  • 🛠️ 法院一般会安排专业口译员,但申请人需要提前正式提出申请。

✅ 总结清单

阶段笔译(外文→英文)口译
准备申请✅ 必需❌ 不需要
提交申请✅ 必需❌ 不需要
准备书面陈述与证据✅ 必需❌ 不需要
指示听证❌ 仅在需要时✅ 可能需要
联邦法院终审❌ 仅当出现新材料✅ 必需

#澳洲移民上诉 #ART裁决 #联邦法院司法复核 #澳洲签证上诉 #澳洲移民律师 #澳洲翻译 #澳洲口译 #法律翻译 #移民听证 #程序公正 #签证被拒怎么办

Disclaimer:
The information contained in this article is provided for general informational purposes only and does not constitute legal advice. Nothing in this publication should be relied upon as a substitute for professional legal advice tailored to your individual circumstances. BL Translations, and any person acting on its behalf, does not accept any responsibility or liability for any loss, damage, or expense incurred as a result of reliance on the information provided herein. If you require legal assistance, you should seek advice from a qualified solicitor or legal practitioner.

All Topics and Articles

Other News