🇦🇺 Australian Federal Court Migration Cases: Bilingual Legal Terms Glossary


When handling migration cases in the Australian Federal Court, accurately understanding legal terminology is essential for protecting your rights. To help interpret, translate, and navigate language barriers, we have prepared this “Bilingual Glossary of Common Legal Terms in Federal Court Migration Cases”.

This glossary focuses on frequently encountered hearing types, parties’ titles, legal documents, and key procedural phrases used in judicial review processes.

All translations are localised via AI for reference only. Users should practise caution to ensure the precision and practical usability of the terminology below.

Whether you are dealing with a “summary judgement application” or trying to understand concepts like “jurisdictional error”, this glossary is designed to serve as a practical reference tool for navigating the complex language of migration litigation.

It also includes translations in:
🇮🇩 Indonesian, 🇲🇾 Malay, 🇻🇳 Vietnamese, and 🇱🇧 Lebanese Arabic, providing a multilingual resource for interpreters, translators, and cross-border legal professionals.

Hearing Types

English🇮🇩 Indonesian🇲🇾 Malay (MY)🇻🇳 Vietnamese🇱🇧 Arabic (LB)
Calloversidang pemanggilan perkarapendengaran panggilan kesphiên điểm danh vụ việcجلسة النداء على القضايا
Direction’s hearingsidang pengarahan proseduralpendengaran arahan mahkamahphiên điều hướng thủ tụcجلسة توجيه الإجراءات
summary judgementputusan singkatpenghakiman ringkasphán quyết rút gọnحكم موجز
Summary judgement hearingsidang putusan singkatpendengaran penghakiman ringkasphiên xét phán quyết rút gọnجلسة الحكم الموجز
Extension of time hearingsidang perpanjangan waktupendengaran lanjutan masaphiên gia hạn thời hạnجلسة تمديد المهلة
Reinstatement hearingsidang pemulihan perkarapendengaran pemulihan kesphiên khôi phục vụ việcجلسة إعادة قيد الدعوى
Final hearingsidang akhirpendengaran akhirphiên xét xử cuối cùngالجلسة الختامية

People/Their Titles

English🇮🇩Indonesian🇲🇾Malay (MY)🇻🇳Vietnamese🇱🇧 Arabic (LB)
RegistrarPaniteraPendaftarThư ký tòa ánكاتب المحكمة
AssociateAsisten HakimPembantu HakimTrợ lý thẩm phánمساعد القاضي
Court officerPetugas pengadilanPegawai mahkamahNhân viên tòa ánموظف المحكمة
JudgeHakimHakimThẩm phánالقاضي
Judge at trialHakim pemeriksa perkaraHakim perbicaraanThẩm phán xét xửقاضي المحاكمة
Pseudonym namenama samarannama samarantên giảاسم مستعار

Files and Documents

English🇮🇩 Indonesian🇲🇾 Malay (MY)🇻🇳 Vietnamese🇱🇧 Arabic (LB)
Court bookbundel perkarabuku keshồ sơ vụ ánملف الدعوى
Initiating applicationpermohonan awalpermohonan permulaanđơn khởi xướngطلب افتتاحي
Judicial review applicationpermohonan peninjauan yudisialpermohonan semakan kehakimanđơn yêu cầu xem xét tư phápطلب مراجعة قضائية
Exhibitbarang buktieksibitvật chứngمستند إبراز
Interlocutory applicationpermohonan selapermohonan interlokutoriđơn yêu cầu trung gianطلب وقتي
Outline of submissionsringkasan argumentasirangka hujahanđề cương lập luậnموجز المرافعات
Primary applicantpemohon utamapemohon utamanguyên đơn chínhالمدعي الرئيسي
Secondary applicantpemohon tambahanpemohon keduanguyên đơn phụالمدعي الثانوي
First respondenttermohon pertamaresponden pertamabị đơn thứ nhấtالمدعى عليه الأول
Second respondenttermohon keduaresponden keduabị đơn thứ haiالمدعى عليه الثاني
The Department of Home AffairsDepartemen Dalam NegeriJabatan Hal Ehwal Dalam NegeriBộ Nội vụوزارة الشؤون الداخلية
The Administrative Review TribunalTribunal Peninjauan AdministratifTribunal Semakan PentadbiranHội đồng Xem xét Hành chínhهيئة المراجعة الإدارية

Legal Terms and Phrases

English🇮🇩 Indonesian 🇲🇾 Malay (MY)🇻🇳 Vietnamese🇱🇧 Arabic (LB)
The order of mandamusperintah mandamusperintah mandamuslệnh bắt buộc thi hànhأمر الإلزام
Affidavit of serviceafidavit penyampaianafidavit penyampaianbản tuyên thệ về việc tống đạtإفادة تبليغ محلفة
Notice of address for servicepemberitahuan alamat penyampaiannotis alamat penyampaianthông báo địa chỉ tống đạtإشعار بعنوان التبليغ
Amended applicationpermohonan yang telah diubahpermohonan pindaanđơn đã được sửa đổiطلب معدل
Written submissionargumentasi tertulishujahan bertulisbản lập luận bằng văn bảnمذكرة خطية
Migration ActUndang-Undang MigrasiAkta MigrasiLuật Di trúقانون الهجرة
Tribunal ActUndang-Undang TribunalAkta TribunalLuật Hội đồngقانون الهيئة
No reasonable prospect of successtidak memiliki prospek keberhasilan yang wajartiada prospek kejayaan yang munasabahkhông có khả năng thành công hợp lýلا توجد فرصة معقولة للنجاح
This cannot be upheldhal ini tidak dapat dipertahankanini tidak boleh dipertahankanđiều này không thể được chấp nhậnلا يمكن تأييد ذلك
Fraudpenipuanpenipuangian lậnاحتيال
Purported agentagen yang mengakuagen yang didakwangười tự xưng là đại diệnوكيل مزعوم
Your claimklaim Andatuntutan andayêu cầu của bạnادعاؤك
Part of your claimbagian dari klaim Andasebahagian tuntutan andamột phần yêu cầu của bạnجزء من ادعائك
Allegationtuduhandakwaancáo buộcادعاء
Apprehended biasprasangka yang dapat dipersepsikanbias yang boleh dianggapthiên lệch có thể suy đoánتحيز ظاهر
To be set asidedibatalkandibatalkanbị hủy bỏيُلغى
An adverse cost orderperintah biaya yang merugikanperintah kos yang memudaratkanlệnh chi phí bất lợiقرار تحميل نفقات سلبية
Be content with the ordermenerima putusan tersebutmenerima perintah tersebutchấp nhận lệnh đóالقبول بالقرار
The minister is seeking summary judgementMenteri mengajukan permohonan putusan singkatMenteri memohon penghakiman ringkasBộ trưởng đang yêu cầu phán quyết rút gọnالوزير يطلب حكماً موجزاً
Case to be dismissedperkara akan ditolakkes akan ditolakvụ án sẽ bị bác bỏالدعوى ستُرد
Dismiss the whole of your court proceedingmenolak seluruh proses pengadilan Andamenolak keseluruhan prosiding mahkamah andabác bỏ toàn bộ thủ tục tố tụng của bạnرد كامل إجراءات الدعوى
Timetablingpenjadwalan perkarapenjadualan prosidingsắp xếp thời gian tố tụngتنظيم المهل الإجرائية
Jurisdiction errorkesalahan yurisdiksikesilapan bidang kuasalỗi thẩm quyềnخطأ في الاختصاص
Legal errorkesalahan hukumkesilapan undang-undanglỗi pháp lýخطأ قانوني
The court has the power to give summary judgement in favour of the respondentpengadilan berwenang menjatuhkan putusan singkat yang menguntungkan pihak termohonmahkamah mempunyai kuasa untuk memberikan penghakiman ringkas memihak kepada respondentòa án có thẩm quyền ra phán quyết rút gọn có lợi cho bị đơnللمحكمة صلاحية إصدار حكم موجز لمصلحة المدعى عليه
The party to prosecuting the proceeding have no prospect of successfully prosecuting the proceedingpihak yang mengajukan perkara tidak memiliki kemungkinan keberhasilanpihak yang memulakan prosiding tidak mempunyai peluang kejayaanbên khởi kiện không có khả năng thành côngالطرف المدعي لا يملك أي فرصة حقيقية للنجاح
Party A bears the onus to persuading the court that it is appropriate for the case to be dismissedPihak A memikul beban pembuktian untuk meyakinkan pengadilan agar perkara ditolakPihak A menanggung beban untuk meyakinkan mahkamah bahawa kes wajar ditolakBên A chịu trách nhiệm chứng minh để thuyết phục tòa án bác bỏ vụ ánيتحمل الطرف أ عبء إقناع المحكمة بوجوب رد الدعوى
If this raises a question/fact or law that is ought to be decided by judge at trialapabila hal ini menimbulkan persoalan fakta atau hukum yang seharusnya diputus oleh hakim pemeriksa perkarasekiranya perkara ini menimbulkan isu fakta atau undang-undang yang perlu diputuskan oleh hakim perbicaraannếu điều này làm phát sinh vấn đề thực tế hoặc pháp lý cần được thẩm phán xét xử quyết địnhإذا كان ذلك يثير مسألة واقعية أو قانونية يجب أن يفصل بها قاضي المحاكمة
Other than that, i rely on my written submission.Selain itu, saya mengandalkan argumentasi tertulis saya.Selain itu, saya bergantung kepada hujahan bertulis saya.Ngoài ra, tôi dựa vào bản lập luận bằng văn bản của mình.وبخلاف ذلك، أعتمد على مذكرتي الخطية.

Disclaimer:
The information contained in this article is provided for general informational purposes only and does not constitute legal advice. Nothing in this publication should be relied upon as a substitute for professional legal advice tailored to your individual circumstances. BL Translations, and any person acting on its behalf, does not accept any responsibility or liability for any loss, damage, or expense incurred as a result of reliance on the information provided herein. If you require legal assistance, you should seek advice from a qualified solicitor or legal practitioner.

All Topics and Articles

Other News