When handling migration cases in the Australian Federal Court, accurately understanding legal terminology is essential for protecting your rights. To help interpret, translate, and navigate language barriers, we have prepared this “Bilingual Glossary of Common Legal Terms in Federal Court Migration Cases”.
This glossary focuses on frequently encountered hearing types, parties’ titles, legal documents, and key procedural phrases used in judicial review processes.
All translations are localised via AI for reference only. Users should practise caution to ensure the precision and practical usability of the terminology below.
Whether you are dealing with a “summary judgement application” or trying to understand concepts like “jurisdictional error”, this glossary is designed to serve as a practical reference tool for navigating the complex language of migration litigation.
It also includes translations in:
🇮🇩 Indonesian, 🇲🇾 Malay, 🇻🇳 Vietnamese, and 🇱🇧 Lebanese Arabic, providing a multilingual resource for interpreters, translators, and cross-border legal professionals.
Hearing Types
| English | 🇮🇩 Indonesian | 🇲🇾 Malay (MY) | 🇻🇳 Vietnamese | 🇱🇧 Arabic (LB) |
|---|---|---|---|---|
| Callover | sidang pemanggilan perkara | pendengaran panggilan kes | phiên điểm danh vụ việc | جلسة النداء على القضايا |
| Direction’s hearing | sidang pengarahan prosedural | pendengaran arahan mahkamah | phiên điều hướng thủ tục | جلسة توجيه الإجراءات |
| summary judgement | putusan singkat | penghakiman ringkas | phán quyết rút gọn | حكم موجز |
| Summary judgement hearing | sidang putusan singkat | pendengaran penghakiman ringkas | phiên xét phán quyết rút gọn | جلسة الحكم الموجز |
| Extension of time hearing | sidang perpanjangan waktu | pendengaran lanjutan masa | phiên gia hạn thời hạn | جلسة تمديد المهلة |
| Reinstatement hearing | sidang pemulihan perkara | pendengaran pemulihan kes | phiên khôi phục vụ việc | جلسة إعادة قيد الدعوى |
| Final hearing | sidang akhir | pendengaran akhir | phiên xét xử cuối cùng | الجلسة الختامية |
People/Their Titles
| English | 🇮🇩Indonesian | 🇲🇾Malay (MY) | 🇻🇳Vietnamese | 🇱🇧 Arabic (LB) |
|---|---|---|---|---|
| Registrar | Panitera | Pendaftar | Thư ký tòa án | كاتب المحكمة |
| Associate | Asisten Hakim | Pembantu Hakim | Trợ lý thẩm phán | مساعد القاضي |
| Court officer | Petugas pengadilan | Pegawai mahkamah | Nhân viên tòa án | موظف المحكمة |
| Judge | Hakim | Hakim | Thẩm phán | القاضي |
| Judge at trial | Hakim pemeriksa perkara | Hakim perbicaraan | Thẩm phán xét xử | قاضي المحاكمة |
| Pseudonym name | nama samaran | nama samaran | tên giả | اسم مستعار |
Files and Documents
| English | 🇮🇩 Indonesian | 🇲🇾 Malay (MY) | 🇻🇳 Vietnamese | 🇱🇧 Arabic (LB) |
|---|---|---|---|---|
| Court book | bundel perkara | buku kes | hồ sơ vụ án | ملف الدعوى |
| Initiating application | permohonan awal | permohonan permulaan | đơn khởi xướng | طلب افتتاحي |
| Judicial review application | permohonan peninjauan yudisial | permohonan semakan kehakiman | đơn yêu cầu xem xét tư pháp | طلب مراجعة قضائية |
| Exhibit | barang bukti | eksibit | vật chứng | مستند إبراز |
| Interlocutory application | permohonan sela | permohonan interlokutori | đơn yêu cầu trung gian | طلب وقتي |
| Outline of submissions | ringkasan argumentasi | rangka hujahan | đề cương lập luận | موجز المرافعات |
| Primary applicant | pemohon utama | pemohon utama | nguyên đơn chính | المدعي الرئيسي |
| Secondary applicant | pemohon tambahan | pemohon kedua | nguyên đơn phụ | المدعي الثانوي |
| First respondent | termohon pertama | responden pertama | bị đơn thứ nhất | المدعى عليه الأول |
| Second respondent | termohon kedua | responden kedua | bị đơn thứ hai | المدعى عليه الثاني |
| The Department of Home Affairs | Departemen Dalam Negeri | Jabatan Hal Ehwal Dalam Negeri | Bộ Nội vụ | وزارة الشؤون الداخلية |
| The Administrative Review Tribunal | Tribunal Peninjauan Administratif | Tribunal Semakan Pentadbiran | Hội đồng Xem xét Hành chính | هيئة المراجعة الإدارية |
Legal Terms and Phrases
| English | 🇮🇩 Indonesian | 🇲🇾 Malay (MY) | 🇻🇳 Vietnamese | 🇱🇧 Arabic (LB) |
|---|---|---|---|---|
| The order of mandamus | perintah mandamus | perintah mandamus | lệnh bắt buộc thi hành | أمر الإلزام |
| Affidavit of service | afidavit penyampaian | afidavit penyampaian | bản tuyên thệ về việc tống đạt | إفادة تبليغ محلفة |
| Notice of address for service | pemberitahuan alamat penyampaian | notis alamat penyampaian | thông báo địa chỉ tống đạt | إشعار بعنوان التبليغ |
| Amended application | permohonan yang telah diubah | permohonan pindaan | đơn đã được sửa đổi | طلب معدل |
| Written submission | argumentasi tertulis | hujahan bertulis | bản lập luận bằng văn bản | مذكرة خطية |
| Migration Act | Undang-Undang Migrasi | Akta Migrasi | Luật Di trú | قانون الهجرة |
| Tribunal Act | Undang-Undang Tribunal | Akta Tribunal | Luật Hội đồng | قانون الهيئة |
| No reasonable prospect of success | tidak memiliki prospek keberhasilan yang wajar | tiada prospek kejayaan yang munasabah | không có khả năng thành công hợp lý | لا توجد فرصة معقولة للنجاح |
| This cannot be upheld | hal ini tidak dapat dipertahankan | ini tidak boleh dipertahankan | điều này không thể được chấp nhận | لا يمكن تأييد ذلك |
| Fraud | penipuan | penipuan | gian lận | احتيال |
| Purported agent | agen yang mengaku | agen yang didakwa | người tự xưng là đại diện | وكيل مزعوم |
| Your claim | klaim Anda | tuntutan anda | yêu cầu của bạn | ادعاؤك |
| Part of your claim | bagian dari klaim Anda | sebahagian tuntutan anda | một phần yêu cầu của bạn | جزء من ادعائك |
| Allegation | tuduhan | dakwaan | cáo buộc | ادعاء |
| Apprehended bias | prasangka yang dapat dipersepsikan | bias yang boleh dianggap | thiên lệch có thể suy đoán | تحيز ظاهر |
| To be set aside | dibatalkan | dibatalkan | bị hủy bỏ | يُلغى |
| An adverse cost order | perintah biaya yang merugikan | perintah kos yang memudaratkan | lệnh chi phí bất lợi | قرار تحميل نفقات سلبية |
| Be content with the order | menerima putusan tersebut | menerima perintah tersebut | chấp nhận lệnh đó | القبول بالقرار |
| The minister is seeking summary judgement | Menteri mengajukan permohonan putusan singkat | Menteri memohon penghakiman ringkas | Bộ trưởng đang yêu cầu phán quyết rút gọn | الوزير يطلب حكماً موجزاً |
| Case to be dismissed | perkara akan ditolak | kes akan ditolak | vụ án sẽ bị bác bỏ | الدعوى ستُرد |
| Dismiss the whole of your court proceeding | menolak seluruh proses pengadilan Anda | menolak keseluruhan prosiding mahkamah anda | bác bỏ toàn bộ thủ tục tố tụng của bạn | رد كامل إجراءات الدعوى |
| Timetabling | penjadwalan perkara | penjadualan prosiding | sắp xếp thời gian tố tụng | تنظيم المهل الإجرائية |
| Jurisdiction error | kesalahan yurisdiksi | kesilapan bidang kuasa | lỗi thẩm quyền | خطأ في الاختصاص |
| Legal error | kesalahan hukum | kesilapan undang-undang | lỗi pháp lý | خطأ قانوني |
| The court has the power to give summary judgement in favour of the respondent | pengadilan berwenang menjatuhkan putusan singkat yang menguntungkan pihak termohon | mahkamah mempunyai kuasa untuk memberikan penghakiman ringkas memihak kepada responden | tòa án có thẩm quyền ra phán quyết rút gọn có lợi cho bị đơn | للمحكمة صلاحية إصدار حكم موجز لمصلحة المدعى عليه |
| The party to prosecuting the proceeding have no prospect of successfully prosecuting the proceeding | pihak yang mengajukan perkara tidak memiliki kemungkinan keberhasilan | pihak yang memulakan prosiding tidak mempunyai peluang kejayaan | bên khởi kiện không có khả năng thành công | الطرف المدعي لا يملك أي فرصة حقيقية للنجاح |
| Party A bears the onus to persuading the court that it is appropriate for the case to be dismissed | Pihak A memikul beban pembuktian untuk meyakinkan pengadilan agar perkara ditolak | Pihak A menanggung beban untuk meyakinkan mahkamah bahawa kes wajar ditolak | Bên A chịu trách nhiệm chứng minh để thuyết phục tòa án bác bỏ vụ án | يتحمل الطرف أ عبء إقناع المحكمة بوجوب رد الدعوى |
| If this raises a question/fact or law that is ought to be decided by judge at trial | apabila hal ini menimbulkan persoalan fakta atau hukum yang seharusnya diputus oleh hakim pemeriksa perkara | sekiranya perkara ini menimbulkan isu fakta atau undang-undang yang perlu diputuskan oleh hakim perbicaraan | nếu điều này làm phát sinh vấn đề thực tế hoặc pháp lý cần được thẩm phán xét xử quyết định | إذا كان ذلك يثير مسألة واقعية أو قانونية يجب أن يفصل بها قاضي المحاكمة |
| Other than that, i rely on my written submission. | Selain itu, saya mengandalkan argumentasi tertulis saya. | Selain itu, saya bergantung kepada hujahan bertulis saya. | Ngoài ra, tôi dựa vào bản lập luận bằng văn bản của mình. | وبخلاف ذلك، أعتمد على مذكرتي الخطية. |





